Namık Açıkgöz

Namık Açıkgöz

Namık Açıkgöz ve diğer yazarlarımızın gündemi değerlendiren köşe yazılarını takip edin

Milas'ta Ortaokul Çocukları 1950'de Kitap Çevirisi Yayınlamış

Eklenme : 9.11.2021 00:00:00
Görüntülenme: 810

Ortaokul çocuklarının Fransızca'dan tercüme edip bir masal kitabını 1950'de Milas'ta yayınlaması, ciddi bir yazı konusudur arkadaşlar. İçinizden birileri "Ne var kitap yayınlandıysa. O da büyük bir iş mi yani?" diyebilir.

Baştan söyleyeyim. Evet büyük iştir.

Çünkü.

Tercüme edenler ortaokul öğrencileridir ve yıl 1950'dir.

Teknolojinin ve özellikle baskı teknolojisinin çok büyük bir imkâna kavuştuğu günümüzde bile taşrada bir kitap neşretmenin zorluğunu biliriz. Bunun bir de 1950 yılında ve Milas'ta; yani küçük bir ilçede gerçekleştiğini düşünün. Şaşmaz ve heyecanla karşılamaz mısınız?

Ben görünce heyecanlandım.

Sosyal medyada sahaf Talat Öncü, 4 gün önce sosyal medya hesabında bu kitabın kapağını paylaştı. Tabii ben de Muğla'da yaşana ve kültürel konulara ilgi duyan biri olarak paylaşımı görür görmez hemen harekete geçtim. Sağ olsun Talat Bey kitabın PDF'sini de paylaşınca istediğimiz bilgilere ulaşmış olduk.

Kitabın PDF'sini indirip okudum.

1950 yılında idealist ve kendini öğrencilere adamış bir Fransızca öğretmeni ile karşılaştım: Muzaffer Akdoğan.

Muzaffer hoca, üşenmemiş ve öğrencilerin dil öğrenmesinde kendi başarılarının rolünü kavramış ve öğrencilerine masallar tercüme ettirmiş. Tercüme yapan öğrenciler şunlar: Bilge Öztürk,  Hasan Akşehirli, Hüseyin Bahar, Münir Yılmaz,  Özer Erkan

Kitabın Fransızca orijinali şu: Belles Histories de Tous Les Temps. (Bütün Zamanların En Güzel Hikayeleri). Bu kitaptan 5 hikayeyi Muzaffer hoca,  Fransızca Kolu (Demek ki o yıllarda böyle kollar da varmış.) olarak öğrencileriyle birlikte tercüme etmiş ve okulun Kızılay Gençlik Kolu da yayınlamış. Hem de Milas'taki  Emel Basımevi'nde bastırarak.

Bilgilere bakar mısınız?

Yıl 1950.

Ortaokul öğrencileri. 14-15 yaşlarındalar daha.

Okulda Fransızca Kolu var.

Kızılay Gençlik Kolu da kitabı yayınlıyor.

Ve kitap Milas'ta bir basımevinde kitap basılıyor. Yani o yıllarda Milas'ta bu tür basımları yapabilen bir matbaa var. (Gerçi Milas'ta matbaanın olduğunu 1924-25'te Müftü ve Mehmet Akif'in arkadaşı Mehmet Sadık (Oğuz)'un kitaplarında da görmüştük. Demek ki Milas taa o zamanlarda matbaa ile bilgi yaymanın bilincinde bir şehirmiş.

Muzaffer hoca kitabın önsözünde, çocukların tercümelerine pek müdahale etmediğini, onları yaratıcı zekâlarıyla yaptıkları tercümelerle kitabın zenginleştiğini söylüyor.

Kitapta şu masallar yer alıyor: Su Perileri, Cimri Kralın Kızı (Midas) Tokyo Hırsızı,  Değerbilir Karga, Hayat Kurtaran Çilekler. Hepsi de ahlak öğütleyen masallar. Cimri Kralın Kızı'nda Kral Midas'ın meşhur hikâyesi, tuttuğunun altın olması ve bu arada kızının da altın olması anlatılıyor.

Acaba o kitaptan Milaslıların ellerinde var mı?

Ve o idealist öğretmen ve çocuklardan haber alabilir miyiz?

Öğrencilerin 1935-36 doğumlu olmaları muhtemel. Yaşıyorlarsa 85-86 yaşlarındadırlar. Çocukları ve torunlarına da ulaşsak çok iyi olur.  Hasan Akşehirli'nin torunlarının Milas'ta bir optik mağazası varmış. İnşallah irtibata geçeriz.

***

Ben böyle bir şeyi gerçekten heyecan verici buldum.

Siz heyecanlanmadınız mı?



{{r.adsoyad}} {{r.tarih | tarihsaat}}
{{r.yorum}}
Güvenlik kodu

PAYLAŞ

Powered by BilgiSoft